Rock en "Spanglish"

18.01.2014 12:00

 

España vive una obsesión generalizada con el bilingüismo (inglés-español), y al mismo tiempo hay una falta de voluntad para cambiar cosas sencillas que ayudarían a mejorar esa situación (menos películas dobladas y más subtituladas, por ejemplo). Alguien le hizo creer a la gente que el inglés es la panacea para la internacionalización de la economía española (… ¿Será que Amancio Ortega tuvo que tomar un curso intensivo de inglés antes de internacionalizar a Zara?).

 

En este contexto, a diario conocemos a través de la radio (sobre todo Radio 3) una cantidad cada vez mayor de grupos  de rock locales que cantan en inglés.  En el caso específico de los rockeros no me parece una mala idea, pues cualquier grupo sin recursos ni el apoyo de de una disquera, puede usar internet como plataforma para darse a conocer a nivel global, y en materia de rock el idioma predominantemente es el inglés.

 

Lo que me parece lamentable es lo poco que se ha intentado con el “Spanglish”, entendido como canciones que mezclan el inglés y el español de forma indistinta y hasta son capaces de inventarse nuevas palabras.

 

El caso es que todos los jóvenes españoles y latinoamericanos entienden (o  medio entienden) el inglés. Y aunque parezca sorprendente, una vasta población de jóvenes en Norteamérica tienen el español como segunda lengua, y el que no, entiende (o medio entiende) el español. Esto es solamente una hipótesis, y como tal, es necesario probarla, pero me parece que los rockeros españoles podrían llegar a mucho más gente y mucho más rápido cantando en “Spanglish” que en inglés.

 

A ver quienes se atreven a probar si esta hipótesis es cierta o falsa.

 

 

Deja tus comentarios aquí:

No se encontraron comentarios.

Nuevo comentario